Skip to content

Covenants in Cloudcuckooland and the Greek Old Testament

We have seen, in our series so far, the way that the word “covenant” is used in the Old Testament. How did the Hebrew word for covenant (בְּרִית) come to be translated by the Greek word διαθήκη? A good case can be made that there is a specific use of the Greek word διαθήκη that corresponds almost exactly with the definition of the word that we have confirmed by our study of the Old Testament: “an elected relationship of obligation under oath”. This usage of διαθήκη confirms our assertion that a biblical “covenant” is not just any kind of relationship, and nor is it inherently sociological or ecclesiological. Rather, a covenant a very specific kind of relationship between two well-defined parties.

A covenant is not just a ‘will’

The fact that translators of the LXX chose to translate בְּרִית with the Greek word διαθήκη is a little surprising given that by far the most common use of διαθήκη in the extant Greek literature is not a “covenant” in the Old Testament sense (“elected relationship of obligation under oath”), but a written document drawn up to distribute property after a person’s death, a “disposition”, “testament” or “will”.[1] Prior to the 3rd century BC, there are about 240 instances of διαθήκη.[2] It occurs most abundantly in orators arguing legal cases and in Plato’s Laws (e.g. 922.c, 923.c, 923.e, 924.a, 926.b). Often the plural is used to refer to a will, since the various “dispositions” (διαθήκαι) collectively form a will (Isocrates, Aeginet. 1, 12, 15, 34; Isaeus, Cleonymus, 3). By contrast, the plural of διαθήκη never occurs in the Old Testament. The testator could make or leave a will (διατίθεμαι [Isaeus, Cleonymus 3, 11, 15, 20, 48], ποιέω [Isaeus, Cleonymus 10, 30–31], καταλείπω [Isocrates, Aeginet. 5, 15, 34]), confirm a will (βεβαίω [Isaeus, Cleonymus 18–19]), alter a will by codicil (ἐπανορθόω [Isaeus, Cleonymus 26]), and revoke a will (ἀναιρέω [Isaeus, Cleonymus 14, 18, 21; Philoctemon 30], λύω [Isaeus, Cleonymus 3, 18, 50]). After the death of the testator, a court could declare his will invalid (ποιέω ἄκυρον [Isocrates, Aeginet. 3, 15; Isaeus, Cleonymus 21, Philoctemon 4], καθίστημι ἄκυρον [Isaeus, Aristarchus 22]). By contrast, Old Testament covenants are “broken” (הֵפֵר, διασκεδάζω) by negligence or wilful disobedience (e.g. Gen 17:14; Lev 26:15; Deut 31:16, 20; Isa 24:5, 33:8; Jer 11:10, 31:32; Ezek 16:59), never simply invalidated.

One feature common to Old Testament covenants and some Greek wills is the creation of kinship bonds by “election”. A διαθήκη could be used to bestow legal rights upon people who naturally did not have these rights (e.g. Isaeus, Philoctemon 28). A διαθήκη was a possible means for adopting a son and thus allowing him to inherit property (Isaeus, Aristarchus 9; Astyphilus 5, cf. 10–11; Ciron 40). However, there is evidence that this process was fraught with complications. For example, “I was adopted by Menecles with the strictest possible legality, and [. . .] the form of adoption was not merely verbal or by will [διαθήκῃ] but by very act and deed” (Isaeus, Menecles 44 [Forster, LCL]; see also Isaeus, Hagnias 8–9). By contrast, an ot covenant is a much stronger means of creating kinship bonds.

A covenant is more than just a ‘pact’

The choice of διαθήκη is even more surprising when one considers that there was a Greek word for “pact”: συνθήκη.[3] Demosthenes (1 Steph. 41.9) mentions both συνθήκαι (articles of agreement) and διαθήκαι (articles of disposition) in parallel, showing that they are not synonyms. The translators of the LXX clearly knew the former word; they used it for political pacts between humans (1 Macc 10:26; 2 Macc 12:1, 13:25, 14:20, 14:26–27; Isa 30:1; Dan 11:6, 17) and metaphorical pacts between humans and “death” (Wis 1:16, Isa 28:15). Once, it is used of an agreement between God and humans (Wis 12:21). Nevertheless, 270 times, διαθήκη translates בְּרִית in the Septuagint.[4] Why did the Greek translators of the Old Testament consider the word commonly used for “will” to be more appropriate than the word for “pact” for translating the Old Testament word “covenant”?

The covenant in Cloudcuckooland

The answer, quite literally, may be found in Cloudcuckooland. The ancient comic Aristophanes (c. 445–385 bc), although familiar with the meaning “will” for διαθήκη (Wasps, 584, 589), and also with the word συνθήκη (“pact”, Peace, 1065; Lysistrata, 1268–69), uses διαθήκη in one passage in a way that is identical with our inductive definition of the OT word בְּרִית: “an elected, as opposed to natural, relationship of obligation under oath”.[5] In his fantastic play Birds the hero, Peisetaerus, wants to convince the bird community to establish a carefree hedonistic utopia called “Cloudcuckooland”. The birds gather and ask Peisetaerus to disclose his plan to them. But they are armed and look a little too dangerous, so Peisetaerus says (lines 438–42, my translation):

By Apollo! I will not / unless (and not otherwise) they make a covenant with me [διάθωνται, … διαθήκην ἐμοι] / the very same one that the ape made [διέθετο] with the woman[6] / (the knifemaker): that they neither bite me / nor yank [my] testicles nor dig…

After some brief innuendo, the play continues (lines 444–47, my translation):

Leader of the birds: I make [a covenant] [διατίθεμαι ’γώ]

Peisetaerus: “Now swear these things to me”

Leader of the birds: I swear to prevail in [the opinion of] these: all the judges / and all the spectators [. . .] But if I should transgress, to prevail in [the opinion of] one judge only.

The result of this sworn oath is that Peisetaerus now has a claim over the birds, and is able to order them to dispose of their arms. While the details of the oath are obscure, the meaning of διαθήκη is clear. The birds choose to enter into a new relationship with a human by oath, whereby they are obliged not to hurt him. While the covenantal obligation is unilateral, the covenant established a “truce” (τὰς σπονδάς, line 461), a relationship which enables Peisetaerus to get on with his original task of explaining his idea about Cloudcuckooland to the birds.[7]

The significance of this reference is that it shows a popular usage of διαθήκη, quite distinct from the legal usage, which overlaps significantly with the semantic range of the Hebrew word בְּרִית as we have defined it. This both strengthens our inductive definition of בְּרִית (not merely “pact” but “an elected relationship of obligation under oath”) and also enables us to allow that the Septuagint translators (who undoubtedly influenced Pauline usage of the term more than anyone else) could have easily had this concept in mind when they used διαθήκη.[8]

Although it is only one instance among hundreds, it is a much more significant instance than the statistics would appear to suggest. Firstly, the statistics are already skewed in favour of the legal usage, since there are far more extant legal texts than comic texts.[9] Secondly, Aristophanes himself was being critically studied and copied by scholars at around the same place and time as the Septuagint was being translated (i.e. Alexandria in the 3rd and 2nd century bc).[10] Hence there are good reasons to suppose that the translators of the Septuagint would have been familiar with the sort of usage we find here in Aristophanes. In any case, our definition of διαθήκη in the Septuagint, “elected relationship of obligation under oath”, has arisen from the inductive semantic study of Hugenberger and others and does not rely on Aristophanes’ usage. This instance in Aristophanes merely helps to confirm a definition arrived at independently.


[1] W. Danker, “διαθήκη”, BDAG 228–29;

[2] This is based on an exhaustive search of the Thesaurus Linguae Graecae. For details of the TLG see Luci Berkowitz and Karl A. Squitier, Thesaurus Linguae Graecae Canon of Greek Authors and Works (3rd ed.; Oxford: Oxford University Press, 1990).

[3] J. Behm and G. Quell, “διαθήκη”, TDNT 2:106–34 (126).

[4] John J. Hughes, “Hebrews IX 15ff. and Galatians III 15ff: A Study in Covenant Practice and Procedure”, Novum Testamentum 21 (1979): 27–96 (30).

[5] Hugenberger, Marriage, 11.

[6] “The various guesses in the scholia show that not even ancient scholars could explain this allusion” (Jeffrey Henderson, “Birds”, in Aristophanes [4 vols.; Loeb Classical Library 178, 488, 179, 180; Cambridge, MA.: Harvard University Press, 1998–2002], 3:1–251 [3:77 fn 30]).

[7] William L. Lane, “Covenant: The Key to Paul’s Conflict with Corinth”, Tyndale Bulletin 33 (1982): 3–29 (22).

[8] See also the definition in Behm and Quell, TDNT 2:112: “a legal fellowship under sacral guarantees”.

[9] Henderson, “Introduction”, 1:33.

[10] Henderson, “Introduction”, 1:33.

Full bibliography

Published inCovenant

Publications by Lionel Windsor:

  • Lift Your Eyes: Reflections on Ephesians

Recent blog posts

  • Entering a tomb in PompeiiWe too: the offenders (Ephesians 2:3)
    Judgmentalism. It’s a bigger problem than we think. Judgmentalism is certainly a danger for God’s people. That’s because God’s people have God’s word. God’s word helps God’s people to see how wonderful God is, and how terrible humanity is in comparison. But Ephesians 2:3 contains two highly significant, emphatic words: “we too”. We too, says Paul, were the offenders. We, too, were the disobedient. These words aren’t talking about all those horrible people “out there”. They’re talking about God’s people. And it’s something we, too, need to hear. These words tell us something incredibly important—something that we ignore at our peril.
  • Photo by Daniel Lienert on UnsplashThe root of the problem (Ephesians 2:1–2)
    I hadn’t visited the dentist for years. Then I felt a tiny amount of pain in one of my teeth. But I ignored it. I didn’t want to bother with a dentist. Anyway, I had my own solution: I’d always brushed my teeth quite thoroughly, and was proud of it. So I just kept brushing. But after a while, the pain came back. This time, it was worse. So I finally visited the dentist. That was painful, too. The root had become so infected that I needed root canal surgery. That was a while ago. But last year, it flared up again, as these things apparently do. And yet I chose to visit the dentist again, even though I knew it might be painful. Why? Because I’d learnt something. I’ve learnt that if I have a problem that goes to the root, and if I know someone who has the solution to the problem, I shouldn’t ignore it or try to fix it myself. I should face up to the root problem, and get help. So I got help. Now, I don’t have a tooth in that spot at all. In Ephesians 2:1–2, Paul seeks to go deep, to the root of the problem. The problem Paul talks about here is incredibly serious. It can be very painful to admit. But Paul can and does admit it—because he also knows the person with the solution. According to Paul, this isn’t a problem to ignore or try to fix ourselves. It’s not something we can educate ourselves out of. This is a problem to face up to, and get help.
  • Captivated by ScriptureCaptivated by Scripture: A personal reflection on D. W. B. Robinson’s legacy for biblical studies
    What made Donald W. B. Robinson such an inspiring and influential teacher for generations of students? His commitment to being captivated by Scripture. This is a paper given by Lionel Windsor at the legacy day and launch of Donald Robinson Selected Works Volume 3: Biblical and Liturgical Studies & Volume 4: Historical Studies and Series Index. Moore Theological College, Sydney, 16 March 2019.
  • The first thing to say about church (Ephesians 1:22–23)
    Here in Ephesians 1:22–23, for the first time in his letter, the apostle Paul uses the word “church”. He’s taken quite some time to get to this point. That might make you think that the church isn’t very important to Paul. But actually, the reverse is true. This is a climactic statement. So far in Ephesians, Paul has poured out his praise to God for his blessings and plans and purposes. He has told his readers how he is praying for knowledge and hope and strength in God. Now, finally, at the highest peak of this amazing prayer, Paul names “the church”. So what is the first thing Paul has to say about the church? What is the word he associates most closely with the church? What matters most to Paul when it comes to the church? The answer is, in fact, obvious. It’s so obvious that you might think it doesn’t need to be said. You might even wonder why Paul bothers saying it, when there are so many other more practical things he could say about the church. But while it might seem obvious, it needs to be said first. Why? Because it’s so easy to assume it. Yet without it, nothing else about the church makes sense.
  • Grave of John BunyanStrength to live (Ephesians 1:19–21)
    What do we do when we feel weak in the face of the powers that be? One response might be just to shut down, close ranks and find a bitter satisfaction in our identity as victims. Another response might be to try to fight as hard as we can to exert our power and dominance over others, seeking to turn the tables so that we become the conquerors instead of the oppressors. Both of these responses involve seeking strength and power in ourselves. They are often the way that oppressed individuals and groups in our world respond to the powers that are oppressing them. But is that the way God wants his people to respond to our weakness in the face of power? In Ephesians 1:19–21, the apostle Paul gives us a far better way to respond. Paul’s response involves looking for strength. But it’s not a strength that comes from within ourselves. It’s a strength that comes from God himself.
  • Christ, the Cross and Creation Care ConferenceConference: Christ, the Cross and Creation Care
    I'll be speaking at the "Christ, the Cross and Creation Care Conference", Sydney. 8.30am to 3.30pm, Saturday 22 June 2019. A conference run by A Rocha Australia
  • Palatine Hill from Roman Forum with contrails – Black and WhiteWhat’s the point of theology? (Ephesians 1:17–18)
    The full name of the college I teach at is “Moore Theological College”. That word “Theological” says something important about who we are. It reminds us about what we're on about. Yes, the Bible is at the centre of everything we do. Yes, we seek to train people for ministry. Yes, we're driven by the worldwide mission of Jesus Christ. Yes, we're committed to learning together, and having our characters formed in loving Christian community. But our careful study of the Bible, and our pastorally-motivated ministry and mission training, and our encouragement of one another in our community, all matter because of something more basic: theology. Unfortunately, the word "theology" can be misunderstood. It sometimes gets used to mean something like “technical details about spiritual things that experts argue about and isn’t much practical use to regular people”. But that's just a caricature. It's not what theology is. Theology is something far more profound, far more life-changing, and far more fundamental—not just for people at a college, but for everyone. In Ephesians 1:17–18, Paul prays for his readers—people who have come to believe in and live for Jesus Christ. It's a prayer for more theology.
  • Youth praying, Finchale PrioryPrayer: What are we actually doing? (Ephesians 1:15–16)
    “A Muslim, a Jew and an Anglican Minister walk into a classroom”. This was the advertising blurb for a local Community College seminar I participated in a few years ago. I joined a Muslim educator and a Jewish academic (who is also a friend of mine) to give a series of presentations on different aspects of our three religions to interested people from the community. When we came to the topic of ‘prayer’, I was fascinated to hear what my co-presenters had to say. Even though we were all using the same word, ‘prayer’, the word meant very different things in the different religions. As a believer in Jesus Christ, what did I have to say about what prayer is? What would you have said? Christians, too, can often be a bit confused or unclear about what prayer actually is. That’s where the Apostle Paul really helps us. In these verses in Ephesians, Paul starts telling his readers about his own prayers for them.
  • Photo by Danielle Macinnes on UnsplashThe Holy Spirit: Our security (Ephesians 1:14)
    The Stanford Marshmallow Experiments are a favourite illustration of motivational speakers. The lesson is this: If you can learn how to delay gratification early in life, you’ll do better in later life. Sounds reasonable, doesn’t it? But unfortunately, like many popular conclusions drawn from famous psychological experiments, it doesn’t stand up to closer scrutiny. The more up-to-date study demonstrates something far more mundane: if you grow up in a secure home where you know there will always be food on the table, you’re more likely to be able to put off eating a marshmallow. This isn’t a particularly useful lesson for motivational speakers. But it’s a great illustration of what it means to be a child of God.
  • Mission. Photo by Ben White on UnsplashThe message is the mission (Ephesians 1:13)
    What is God’s mission? What means is God using to bring about his purposes in Christ? What does that mean for our own mission as Christians and churches?

On this site

All content copyright Lionel Windsor