My book Paul and the Vocation of Israel has been aligned with the “Paul within Judaism” perspective. Does it fit in this perspective?
Currently browsing tag
A review of my book Paul and the Vocation of Israel has appeared in the German journal Theologische Literaturzeitung. Extract [my translation]: “Windsor’s work deserves credit as it will certainly stimulate further exegetical reflection. He has taken Paul’s efforts in self-assurance, by means of his appropriation of Isaiah, and placed them in reference to Paul’s statements about Judaism.”
It’s easy to seek security and importance in this life through the praise of others but it’s a recipe for trouble.
The Apostle Paul’s letter to the Romans, summarised in a single infographic.
How does the gospel message deal with the “enemies” of assurance and help us to live confidently with God as our Father?
This book is a critique of a missiological principle that the church today must “prioritize evangelizing Jews over Gentiles”.
An overview of the biblical book of Romans, chapters 1-4, given by Lionel Windsor at MooreWomen Talks, April 2015. Audio file: Overview of Romans 1-4 Outline: Overview of Romans 1-4
In my book, I argue that in Romans 11:1, Paul is claiming Israel’s future is guaranteed because Israel’s divine vocation is in fact being fulfilled by an Israelite (i.e. himself).
Have you ever been watching a 3D movie wearing 3D glasses, and done that thing where you close one eye and look at the screen, then open that eye and close the other eye and look at the screen again? Here’s a thought experiment for you. Do the same thing, metaphorically, with your picture of the Christian life.
I used to think that Romans 10:14-18 was about the (mostly failed) Christian mission to Jews. I was wrong. After closely reading this text, I now think it’s about Paul’s mission to Gentiles.
In my book, I argue that the mention of the “mouth” alongside the “heart” is a key to Paul’s argument about the nature of salvation.
Lecture 3 in the UNSW Campus Bible Study Easter Lecture Series 2015: “Jesus Christ and the Revolution of Identity” You are what you do? What do you do? That’s a question people often ask you when they meet you for the first time, isn’t it? They want to get to know …
Paul’s letter to the Romans bears witness to a revolution that has occurred in his source of Jewish identity and security. It is a security revolution that has come about through Paul’s encounter with and knowledge of Jesus Christ.
The Apostle Paul’s letters bear witness to the fact that his identity and his destiny had been revolutionised by his encounter with Jesus Christ.
In my book, I argue that the phrase “Christ is the end (τέλος) of the Law” in Romans 10:4 is illuminated by Romans 3:21, which states that the purpose of the Law is to testify to the gospel.
In my book, I argue that the concept of human speech is a vitally important–though very frequently neglected–component of Paul’s argument in Romans chapter 10.
In my book, I argue that Paul in Romans 9:3 is acting as a representative for Israel, not offering himself as a substitute.
In my book, I argue that Paul’s apostolic mission plays a decisive role in his argument about Israel in Romans 9-11.
In my book, I argue that the idea of receiving “praise” from human beings in Romans 2:29 is a reference to an ideal synagogue law-teacher.
In my book, I argue that Romans 2:28-29 should be understood as the conclusion of a coherent argument, set in the mainstream Jewish synagogue, which seeks to make a definite statement about Jewish (rather than simply Christian) identity.
In my book, I argue that the uncircumcised Law-keeper in Romans 2:26-27 should be understood as a Gentile synagogue adherent.
In my book, I argue that the term commonly translated as “robbing temples” is not referring to the robbery of pagan temples, but to the misappropriation of funds intended for the Jerusalem temple.
A sermon about the importance of speaking the gospel of Christ, based on Romans 1:1-6.
In my book, I argue that Paul in Romans 2:17-29 is addressing a Jewish synagogue teacher
In my book, I argue that “Are we [Jews] worse off?” is a plausible translation of the question προεχόμεθα; in Romans 3:9, given the context in which it appears.